zh_tn/mrk/02/05.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

见他们的信心

“看到这些人的信心。”可能的意思有1只有那些抬着瘫子的人怀着信心 2瘫子和将他带至耶稣跟前的人同样有信心。rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

小子

“小子”表达耶稣爱那人如同父亲关爱儿子一样。另译:“我儿”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

你的罪赦了

可能的意思有1“神已赦免了你的罪”2:72“我已赦免了你的罪”对比2:10

心里议论

“心里”代表人的思想。另译:“他们心里暗想”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

这个人为什么这样说呢?

这个问题表明文士们质疑耶稣赦罪的权力。另译:“这个人不该这样说话!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

除了 神以外,谁能赦罪呢?

这个问句表明文士们质疑耶稣是神。另译:“只有神才能赦罪!”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion