668 B
668 B
不可放
“我们的律法不允许我们放”。
放
“放这银钱”
库里
这是他们放银子的地方,为供养殿和祭司所需。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
血价
这是一个习语,意思是把钱付给帮助杀人的人。另译:“为一个人的死所支付的钱”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
窑户的一块田
这块地是买来埋葬在耶路撒冷死去的外乡人的。
那块田直到今日还叫做
可译为主动句。另译:“人们称这田为”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
直到今日
指的是在马太写这本书的时候。