1.5 KiB
1.5 KiB
这些人作见证告你的是什么呢?
大祭司并没有要求耶稣提供目击者所说的话。他是要求耶稣证明目击者所说的是错的。另译:“你如何回应证人对你的指控? ”
神的儿子
这是描述基督与神之间关系的一个重要称谓。(参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
永生神
这里“永生”将以色列的神与所有人拜的假神和偶像作对比。惟有以色列的神是活的,是有能力行事的。参照16:13节的注释翻译。
你说的是
这是一个习语,耶稣在模凌两可地表达“是”。另译:“你在说这个呢” 或“你在承认这个呢”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
然而,我告诉你们,后来你们
这里“你们”是复数形式。耶稣在对大祭司和那里的其他人说话。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
后来你们要看见人子
意思可能是:1)“后来”是一个习语,意思是他们将在未来的某个时刻看到人子的权能;或 2)“后来”这个词意味着从耶稣受审开始,耶稣就表明自己是有权能和得胜的弥赛亚。
人子
耶稣在用第三人称描述自己。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
在那权能者的右边
这里“权能者”指的是神。另译:“在全能神的右边”。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
驾着天上的云降临
“乘着天上的云到地上”。