1009 B
1009 B
拿起
参照14:19节的注释翻译。
杯
这里“杯”是指杯子和里面的酒。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
递给他们
“递给门徒们”
喝这个
“喝杯里的酒”
因为这是我的血
“因为这酒是我的血”
立约的血
“表明立约有效的血”或“使立约成为可能的血”。
流出来
可译为主动句。另译:“会很快从我的身体中流出”或“我死时会从伤口中流出”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
我告诉你们
强调耶稣接下来所说的话。
葡萄汁
这是一个习语。另译:“酒”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
在我父的国里
这里“国”指的是神作王掌权。另译:“当我父在地上掌权的时候”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
我父的
这是神的一个重要称谓,描述神与耶稣的关系。(参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)