zh_tn/mat/26/06.md

997 B

连接陈述:

这里开始一个女人在耶稣死前把昂贵的油倒在他身上的故事。

Now

NA

长大麻风的西门

指的是被耶稣医好了麻风病的人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

趁耶稣坐席

“耶稣侧身躺着。” 你可以用你的语言表达人们吃饭时通常所用的姿势。

有一个女人来

“一个女人来见耶稣”。

玉瓶

用玉石做的贵重容器。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

香膏

有香味的油。

浇在他的头上

女人这样做是为了尊崇耶稣。

何用这样的枉费呢

门徒问这个问题是出于对女人行为的愤怒。另译:“这个女人做了坏事,浪费了香膏!” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

这香膏可以卖许多钱,周济……

可译为主动句。另译:“她本可以卖一大笔钱,然后把钱给……”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

to the poor

NA