1.4 KiB
1.4 KiB
你们有祸了
“这对你来说是多么可怕啊! ” 参照11:20节的注释翻译。
薄荷、茴香、芹菜
这些是各种各样的叶子和种子,人们用来给食物调味的。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
反倒不行了
“你们没有遵守”。
更重的事
“更重要的事情”
这是你们当行的
"你们应该遵守这些更重要的律法"。
那也是不可不行的
可译为陈述句。另译:“同时遵守不太重要的律法”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
你们这瞎眼领路的
耶稣用这个比喻来形容法利赛人。耶稣的意思是法利赛人不明白神的命令,也不知道怎样讨神的喜悦。因此,他们不能教导别人如何讨神的喜悦。参照15:12节的注释翻译。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去
小心地遵守不太重要的律法,而忽视更重要的律法,就像小心地不吞下最小的不洁净的动物,但却有意或无意地吃最大的不洁净动物的肉一样愚蠢。另译:“你们愚蠢得就像一个人揪出了一只掉进他饮料里的蠓虫,却吞下了一只骆驼。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])
蠓虫你们就滤出来
指的是将液体倒入布中把蠓虫滤出来。
蠓虫
小飞虫