1.3 KiB
1.3 KiB
连接陈述:
耶稣开始斥责宗教领袖,因为他们假冒为善。
你们……有祸了
“这对你来说是多么可怕啊!” 参照11:20节的注释翻译。
你们正当人前,把天国的门关了
这里“天国”指的是神作王掌权。只出现在马太福音中。如果可能,在你的翻译中保留“天堂”一词。另译:“你们阻止人们接受我们在天堂的神作他们的王”。( 参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
自己不进去
“你们不接受神作你们的王”。
正要进去的人,你们也不容他们进去
“你们也不允许那些想要接受神作王的人这样做“。
你们走遍洋海陆地
这是一个习语,意思是他们去遥远的地方。另译:“你们走很远的路”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
勾引一个人入教
“让一个人接受你们的宗教信仰”。
地狱之子
这里“之子”是一个习语,意思是“属于”。另译:“属于地狱的人”或“该下地狱的人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
侵吞寡妇的家产
在脚注中,“侵吞”是一个习语,意思是采取武力。另译:“从没有男人保护的女人身上偷东西”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)