zh_tn/mat/21/25.md

1.3 KiB

连接陈述:

耶稣继续回应宗教领袖。

从哪里来的

“他从哪得到的权柄?”

我们若说 ‘从天上来’ ,他必对我们说,‘这样,你们为什么不信他呢?’

这是引用中包含着引用。可以把直接引语译成间接引语。另译:“如果我们说我们相信约翰从天上领受了他的权柄,那么耶稣就会问我们为什么不相信约翰”。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

从天上

这里的“天上”指的是神。另译:“从天上的神”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

你们为什么不信他呢?

宗教领袖知道耶稣会用一个设问句来责骂他们。另译:“那你们应该相信施洗约翰”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

若说 ‘从人间来’

这是引用中包含着引用。可以把直接引语译成间接引语。另译:“我们若说我们相信约翰是受了人的权柄。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

我们又怕百姓

“我们害怕百姓会怎么想,甚至会怎么对待我们。”

他们都以约翰为先知

“他们相信约翰是先知”。