zh_tn/mat/21/15.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

在第16节耶稣引用诗篇中的话来证明人们是如何回应他的。

奇事

“奇妙的事情”或“奇迹”。指的是耶稣在21:12节中医治瞎子和瘸子。

和散那

这个词的意思是“拯救我们”,但意思也是“赞美神! ” 见21:9节的注释翻译。

大卫的子孙

可译为“大卫王的后裔” (UDB)。然而“大卫的子孙”也是对弥赛亚的称谓人群可能是这样称呼耶稣的。参照21:9节的注释翻译。

就甚恼怒

暗示他们生气是因为他们不相信耶稣是基督,也不希望别人赞美他。另译:“他们非常生气,因为人们都在称赞他。“ (参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

这些人所说的,你听见了吗?

祭司长和文士问这话,是要责备耶稣,因为他们生他的气。另译:“你不应该允许别人这么说你! ” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

……你们没有念过吗?

耶稣问这个问题,是要提醒祭司长和文士,他们在圣经中学了什么。另译:“是的,我听到了,……但是你们应该记住你们在圣经中所读的”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美的话

“口中”指的是说话。另译:“你使婴孩和吃奶的都说完全的赞美话。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

离开他们

“耶稣离开祭司长和文士”。