1.5 KiB
1.5 KiB
概览:
在第16节,耶稣引用诗篇中的话来证明人们是如何回应他的。
奇事
“奇妙的事情”或“奇迹”。指的是耶稣在21:12节中医治瞎子和瘸子。
和散那
这个词的意思是“拯救我们”,但意思也是“赞美神! ” 见21:9节的注释翻译。
大卫的子孙
可译为“大卫王的后裔” (UDB)。然而,“大卫的子孙”也是对弥赛亚的称谓,人群可能是这样称呼耶稣的。参照21:9节的注释翻译。
就甚恼怒
暗示他们生气是因为他们不相信耶稣是基督,也不希望别人赞美他。另译:“他们非常生气,因为人们都在称赞他。“ (参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
这些人所说的,你听见了吗?
祭司长和文士问这话,是要责备耶稣,因为他们生他的气。另译:“你不应该允许别人这么说你! ” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
……你们没有念过吗?
耶稣问这个问题,是要提醒祭司长和文士,他们在圣经中学了什么。另译:“是的,我听到了,……但是你们应该记住你们在圣经中所读的”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美的话
“口中”指的是说话。另译:“你使婴孩和吃奶的都说完全的赞美话。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
离开他们
“耶稣离开祭司长和文士”。