zh_tn/mat/18/09.md

803 B

倘若你一只眼叫你跌倒,就把它剜出来丢掉

耶稣在这里使用了夸张的手法来强调他是多么的严肃。耶稣的意思是人必须想尽办法除去他们生命中使他们犯罪的事。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

叫你跌倒

这里的“跌倒”是罪的隐喻。另译:“使你犯罪”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

这里的“你”都是单数形式。耶稣是在对所有的人说话。你的语言用复数形式的“你们”来翻译可能更自然。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

into life

NA

强如有两只眼被丢在地狱的火里

可译为主动句。另译:“比你们有两只眼却被神扔进永火里好”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)