1.4 KiB
1.4 KiB
西门·巴·约拿
“西门,约拿的儿子”。(UDB) (参: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
不是属血肉的指示
这里的“血肉”指的是人类。另译:“不是人指使的”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
this to you
NA
乃是我在天上的父指示的
隐含的信息可清楚说明。另译:“这原是我在天上的父指示你们的”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
我父
这是描述神与耶稣关系的一个重要称谓。 (参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
我还告诉你
强调耶稣接下来所说的话。
你是彼得
彼得这个名字的意思是“磐石”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
我要把我的教会建造在这磐石上
这是一个比喻,意思是彼得将成为相信耶稣的人的领袖。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
阴间的权柄不能胜过他
这里形容“阴间”,就好像是一座被城墙包围的城市,城墙的大门把死人关在里面,把其他人关在外面。在这里,“阴间”代表死亡。意思可能是:1)“死亡的力量无法战胜我的教会” 或 2)“我的教会将摧毁死亡的力量,就像军队摧毁一座城市一样。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])