zh_tn/mat/12/48.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

承接陈述:

这是故事的结尾部分开始于12:1作者讲述了越来越多的人反对耶稣的事工。

回答那人

这个人告诉耶稣的信息的细节是隐含的,这里就不再重复了。另译:“告诉耶稣他的母亲和弟兄要和他说话的人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

谁是我的母亲?谁是我的弟兄?

耶稣用这个问句教导众人。另译:“我会告诉你谁是我真的母亲和弟兄”。(UDB) (参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

看哪

“看” 强调耶稣接下来所说的话。

我的母亲,我的弟兄

这是一个比喻,意思是耶稣的门徒属于耶稣的属灵家庭。这比属于他的肉身家庭更重要。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

whoever

NA

这是神的一个主要称谓。 (参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

就是我的弟兄、姊妹和母亲了

这是一个比喻,意思是那些顺服神的人属于耶稣的属灵家庭。这比属于他的肉身家庭更重要。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)