1.7 KiB
1.7 KiB
连接陈述:
耶稣继续回应法利赛人。
我若
这里的“若”不是指耶稣在质疑他如何赶鬼。耶稣用这个词来引出一个真论述。另译:“但是,因为我”。
这就是神的国临到你们了
“这样,神的国来到你们中间了。” 这里的“国”指的是神作王掌权。另译:“神正在你们中间建立他的统治“。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
临到你们
这里的“你们”是复数形式,指的是以色列民。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
人怎能进壮士家里,抢夺他的家具呢?除非先捆住那壮士,才可以抢夺他的
耶稣用比喻继续回应法利赛人。耶稣的意思是他能赶鬼,因为他比撒但更有能力。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)
人怎能进……除非先捆住那壮士
耶稣用一个问题来教导法利赛人和众人。另译:“没有人进……不先困住壮士的”或“如果有人想进去……他必须先把那个壮士绑起来。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
除非先捆住那壮士
“不用先控制强者”。
才可以抢夺
“他才可以偷”或“然后他就可以偷”。
不与我相合的
“不支持我的人”或“不与我一起工作的人”。
就是敌我的
“反对我的”或“违背我的”。
不同我收聚的,就是分散的
耶稣用了一个比喻说,一个人要么把羊群聚集到牧羊人那里,要么让羊群离开牧羊人。耶稣的意思是,一个人要么帮助别人成为耶稣的门徒,要么让别人拒绝耶稣。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)