zh_tn/mat/10/19.md

1.2 KiB

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒,当他们出去传道时,将要忍受的逼迫。

你们被交的时候

“当人把你交到公会的时候。” 这里的“人”与10:16是同一群“人”。

你们

是复数形式,指的是十二使徒。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

不要思虑

“不要担心”。

怎样说话,或说什么话

“你怎么说或者说什么。” 可以将这两种想法结合起来:“你要说什么”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

必赐给你们当说的话

可译为主动句。另译:“因为圣灵必告诉你们当说的话”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

到那时候

这里的“时候”是指“当时”。 另译:“当时”或“那时”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

你们父的灵

如有必要,可以将其翻译为“你们的天父神的灵”,或可以添加脚注来明确指出这是指神的圣灵,而不是地上父亲的灵。

这是神的一个重要称谓。(参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

在你们里头

“透过你”。