1.0 KiB
1.0 KiB
连接陈述:
耶稣继续回答约翰的门徒提出的问题。
也没有人把新酒装在旧皮袋里
耶稣用了另一个箴言回答约翰的门徒。与9:16里面的箴言意思相同。
也没有人把
“也没有人倒” (UDB) 或“人们从不放”。
新酒
指的是还没有发酵的酒。如果你所在地区没有葡萄,就用水果的通称。另译:“葡萄汁”。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
旧皮袋
指的是用过很多次的酒袋。
皮袋
“酒袋”或“皮袋子” (UDB),用兽皮做的袋子。
酒漏出来,连皮袋也坏了
可译为主动句。另译:“这会毁了皮袋,洒了酒”。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
皮袋就裂开
当新酒发酵和膨胀时,皮就会裂开,因为没有弹性了。
新皮袋
“新酒袋”。指的是没用过的酒袋。
两样就都保全了
可译为主动句。另译:“这样既能保护皮袋又能保护葡萄酒”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)