zh_tn/mat/09/14.md

932 B

连接陈述:

施洗约翰的门徒质疑耶稣的门徒不禁食的事实。

不禁食

“继续按时吃饭”。

新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?

耶稣用一个问题来回答约翰的门徒。 他们都知道人在婚礼庆典上不会哀恸和禁食。 耶稣用这句箴言表明他的门徒不哀恸,因为他还与他们同在。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/writing-proverbs]])

但日子

“但时间”。(参: rc://*/tw/bible/other/biblicaltimeday)

新郎要离开他们

可译为主动句。另译:“新郎不能再与他们在一起了”或“有人要把新郎从他们身边带走”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

要离开

耶稣指的可能是他的死,但在翻译中不应该明确这一点。为了保持婚礼的形象,最好只说新郎不会再出现了。