zh_tn/luk/23/46.md

958 B
Raw Permalink Blame History

大声喊着说

“大声喊。”说明这与前几节经文之间的关系有助于理解。另译“当这事发生时耶稣大声喊叫”UDB

父啊

这是神的一个重要称谓。(参 rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples

我将我的灵魂交在你手里

“你的手中”指神的关照。另译:“我将我的灵魂托付给你”或“我将我的灵魂托付给你,知道你会照顾它”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

说了这话

“耶稣说完这话”

气就断了

“耶稣死了”

百夫长

这是负责其他罗马士兵的罗马军官的称号。他监督钉十字架的过程。

所成的事

这句可译为主动句。另译:“所有发生的事”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

这真是个义人

另译“这人没有做错任何事”UDBrc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns