zh_tn/luk/23/39.md

914 B
Raw Permalink Blame History

讥笑他

“讥笑耶稣”

你不是基督吗?

犯人用一个问题嘲笑耶稣。另译:“你自称是基督”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

救自己和我们

犯人并不真正认为耶稣可以将他们从十字架上救下。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-irony

那一个就应声责备他

“另一个犯人责备他”

你既是一样受刑的,还不怕 神吗?

犯人用一个问题责备另一个犯人。另译:“你对神一点都不敬畏,因为你嘲笑同样被钉在十字架上的耶稣”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

我们是应该的,因我们所受的与我们所做的相称

“我们”单指两个犯人,而不是指耶稣或其他人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-123person

我们是应该的

“我们应该受到这种惩罚”

这个人

这是指耶稣。