zh_tn/luk/21/14.md

820 B
Raw Permalink Blame History

所以

“因此。”指耶稣之前开始于21:10说的内容。rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords

你们当立定心意

这里“心意”指人们的思想。另译:“下定决心”或“笃定”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

不要预先思想怎样分诉

“不要为了使自己免于指控而预想你们要如何说”

我必赐你们口才、智慧

“我会告诉你们说些什么明智的话”

口才、智慧

这些可以组合成一个短语。另译:“智慧之言”或“明智之言”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys

which all your adversaries

NA

所敌不住、驳不倒的

调整否定句的意思有助于理解。另译:“你的敌人不能与你辩驳或不能证明你们是错的”