zh_tn/luk/19/32.md

591 B
Raw Permalink Blame History

打发的人

这句可译为主动句。另译:“耶稣差遣的两个门徒”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

主人

“驴驹的主人”

解驴驹做什么?……主要用它

这里的问题和答案耶稣在19:29预言过应当与其翻译得一致。

把自己的衣服搭在上面

“把长衣放在小驴驹上。”长衣是外衣。

扶着耶稣骑上

“帮助耶稣骑上小驴驹”

把衣服铺在

“人们把他们的长衣铺好”这是尊崇某人的标志。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-symaction