zh_tn/luk/17/01.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

耶稣继续教导但他将注意力转向使徒。这仍然是故事的同一部分发生在从15:3开始的事情的同一天。

绊倒人的事是免不了的

“诱使人们犯罪的事一定会发生”UDB

但那绊倒人的有祸了

“诱惑别人的人有祸了”或“使人被诱惑的人有祸了”

就是......还强如

这里引出了一个假设。这意味着这个诱惑人犯罪的人受到的惩罚会比他们淹死在海里还要严重。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo

就是把磨石拴在这人的颈项上,丢在海里

这句可译为主动句。另译:“若他们在他的颈上挂一块磨石,然后扔到海里”或“若有人在他的颈上挂一块大石头然后推他下海”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

他把这小子里的一个绊倒

这里不仅指男人也指女人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations

磨石

这是一种又大又重的圆形石头,用于将小麦籽粒磨成面粉。另译:“一块大石头”

这小子

这里指信心非常小的人。另译:“这些信心很小的人”

绊倒

这是指非故意的犯罪的说法。另译:“犯罪”