1.1 KiB
1.1 KiB
连接陈述:
耶稣开始在会堂里向百姓讲一个比喻。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parables)
神的国好像什么?我拿什么来比较呢?
耶稣用两个问题引出他要教导的内容。另译:“我将告诉你神的国是什么,我可以将其比作”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
我拿什么来比较呢?
这基本上与前一个问题的意思相同。一些语言可以同时用两个问题,而有些语言只能用一个。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
好像一粒芥菜种
耶稣把天国比作芥菜籽。另译:“神的国就像芥菜籽”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
一粒芥菜种
芥菜籽是很小的种子,可以长成高大的植物。如果不知道该种子,可以将其替换成另一个种子,也可简单译为“很小的种子”(参 rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
种在园子里
“种在他的园子里。”人们通过播撒种子使它们在园子里散开。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
a big tree
NA
birds of heaven
NA