zh_tn/luk/10/25.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

耶稣向一个想试探他的犹太律法师讲了一个故事。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parables

有一个律法师

这里引出故事中的一个新人物。(参 rc://*/ta/man/translate/writing-participants

试探耶稣

“挑战耶稣”

律法上写的是什么?你念的是怎样呢?

耶稣不是在寻求答案。他用这些问题考犹太律法师的知识。另译:“告诉我摩西在法律中写的内容”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

律法上写的是什么?

这句可译为主动句。另译:“摩西在法律上写了什么?”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

你念的是怎样呢?

“你读到了什么?”或“你是怎样理解的?”

你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主—你的 神;又要爱邻舍如同自己

那人引用了摩西在律法上写的话。

尽心、尽性、尽力、尽意

这些词都意味着一个人必须全心全意地爱神。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

邻舍如同自己

这种明喻可以更清楚地说明。另译:“爱邻居就像爱自己一样多”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile

邻舍

这里指那人在的社群成员。另译:“你的同胞”或“你社群中的人”