642 B
642 B
有一个女人
这里引出故事中的一个新人物。(参: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
血漏
“患有血漏。”她可能会经常有血从子宫里流出。有些文化可能有隐晦的方式表达这种情况。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
没有一人能医好她
另译:“没人能治愈她”或“谁也不能治好”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
摸他的衣裳繸子
“摸到他的长衣的边缘。”犹太人按照神的律法,在袍子的边缘有繸子,作为服饰的一部分。这很可能是她摸到的地方。