zh_tn/luk/02/48.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

他父母看见

“当马利亚和约瑟找到耶稣时”

为什么向我们这样行呢?

这是间接的谴责,因为他在回家的路上没有和他们同去。 另译:“你不该这样做!”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

看哪

这个词通常用于表示新事件或重要事件的开始。它还可用于表示行动的开始。如果你的语言有同样的表达,可以考虑用在此处是否自然。

为什么找我呢?

耶稣用两个问题委婉地责备他的父母,并开始告诉他们他有天父的职责所在,这些他们不明白。 另译:“你们不用担心我”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

岂不知...我父的事为念吗?

耶稣用第二个问题试着说他的父母应该知道他父差他来的目的。另译:“你们应该知道我以我父的事为念”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

我父

在12岁时神子耶稣明白神是他真正的父亲不是马利亚的丈夫约瑟rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples

我父的事

可能的意思是1 “关于我父的事。” 当耶稣说“我父”时,他指神。如果他的意思是“家”,那么他指圣殿。如果他说“事”,他指神赐给他的工作。但因为下一节经文说他的父母不明白他告诉他们的,所以最好不再解释。