zh_tn/lev/26/31.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

我要使你们的城邑变为荒凉,使你们的众圣所成为荒场

因为神会派军队做这些,就像是他亲自做一样。另译:我会派敌军将你们的城邑变为荒凉,毁坏你们的圣所。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

圣所

人用这些地方来崇拜偶像而不是崇拜神。

我也不闻你们馨香的香气。

通常神悦纳由火祭散发的馨香也就是说神悦纳敬拜者奉献的供物。但是这里,人献祭物,神却不悦纳他们。另译:你将奉献祭物,但是我不悦纳你。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

我也要拔刀追赶你们。

这表示派军队攻击他们。另译:我会派敌军攻击你们,或我会派敌军用他们的剑攻击你们。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

你们的地要成为荒场;你们的城邑要变为荒凉

这句可以表述为主动句式。另译:你会离弃你的土地,你的敌人要毁坏你的城邑。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive