zh_tn/lev/22/24.md

882 B
Raw Permalink Blame History

一样也不可接受作你们 神的食物献上

这里“bread 面包”代表的是普通的食物。神并不是吃这些祭物。祭司会将这些祭物献在神的坛上,他们会将一些肉吃了。另译:不可将献给神的祭牲作为食物吃了。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

你们从外人的手

这个词“手”代表着整个人。暗示以色列人不能将外邦人拿来的动物作为祭物献给神,因为外邦人会阉割他们的动物是神不接纳的。另译:外邦人给你的动物,因为他们阉割动物。(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]]

一样也不可接受作你们 神的食物献上

这句可以翻译为主动句式。另译:耶和华不会接受你献的祭。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive