zh_tn/lev/10/16.md

991 B
Raw Permalink Blame History

已经焚烧了

这句可以翻译为主动句式。另译祭司已经把它们都焚烧了。UDB(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

以利亚撒、 以他玛

翻译同10:5节中的名字一样。应为10:4-6节

你们为何没有在圣所吃呢?

摩西用提问句式责备以利亚撒和以他玛。这种反问句可以翻译为陈述句。另译:你们应该在圣所吃了祭肉。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

这赎罪祭既是至圣的

因为赎罪祭是至圣的。

为要你们担当会众的罪孽

使耶和华赦免以色列人的罪孽,就像是说罪孽是一种物件,耶和华从人的身上挪去。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

在耶和华面前

当着他的面/他的亲临。

这祭牲的血并没有拿到圣所里去

这句可以翻译成主动句式。另译:你没有将祭牲的血带来。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive