zh_tn/lam/04/21.md

767 B

只管欢喜快乐

这两个词的意思基本相同,强调的是快乐的强度。作者使用了这些词是为了讽刺。另译:“继续高兴吧。” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] 和 [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]])

锡安的民……以东的民

对于耶路撒冷和以东地的人来说,这些名字充满了诗意,在这里被说成好像是女人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

苦杯也必传到你那里

人们将从杯子里喝的酒是耶和华愤怒的象征。另译:“耶和华也要审判你”。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

he will not extend your exile

NA

显露你的罪恶

“暴露你的罪恶”