zh_tn/lam/02/08.md

885 B

锡安

这是耶路撒冷的富有诗意的名字,在这里被形容成好像是一个女人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

他拉了准绳

另译:“他已经测量了城墙的长度”,所以他知道应该破坏多少。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

不将手收回,定要毁灭

另译:“他用尽全力毁灭” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

将手收回

“把他的手放在自己身上”

他使外郭和城墙都悲哀,一同衰败

“因为耶和华拆毁外郭和城墙,使它们看起来就像哀哭的人,失去了力量。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

外郭

古代城市有一道主要的“墙”来阻挡进攻者,还有一道外围的“郭”可以将进攻者从墙上阻隔。