zh_tn/lam/02/03.md

912 B

概览:

作者继续使用比喻来表达神对犹大的反对。

把以色列的角全然砍断

在这里,“角” (即,动物的角) 代表“力量”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

收回右手

“不再保护我们远离敌人” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

他张弓

一名士兵不得不弯弓才能射箭。另译:“他已经弯弓准备向我们射箭了”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

锡安百姓的帐棚上

另译:“耶路撒冷人的家” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

锡安

这是耶路撒冷的富有诗意的名字,在这里被形容成就像是一个女人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

倒出他的忿怒,像火一样

“通过像一个人放火那样摧毁一切,来显示他有多愤怒”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)