988 B
988 B
have nothing but mockery for me
NA
whose fathers I would have refused to allow to work beside the dogs of my flock
NA
the dogs of my flock
NA
他们壮年的气力既已衰败, 其手之力与我何益呢?
约伯用这个问题来嘲弄他们的衰弱。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
他们壮年的气力既已衰败
力气衰败是一个比喻,意思是不再强壮,而是衰弱。“壮年”指他们变老。另译:“衰老无力的人”或“衰老衰弱的人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
他们因穷乏饥饿,身体枯瘦
“他们”指戏笑的少年人的父亲。
They were thin from poverty and hunger
NA
在啃干燥之地
可能的含义是 1)“干燥之地”指地里干枯的根。另译:“他们啃食在地里找到的枯根”或 2)“啃干燥之地”转喻他们吃一切在干燥之地里找到的东西。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)