zh_tn/job/30/01.md

988 B
Raw Permalink Blame History

have nothing but mockery for me

NA

whose fathers I would have refused to allow to work beside the dogs of my flock

NA

the dogs of my flock

NA

他们壮年的气力既已衰败, 其手之力与我何益呢?

约伯用这个问题来嘲弄他们的衰弱。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

他们壮年的气力既已衰败

力气衰败是一个比喻,意思是不再强壮,而是衰弱。“壮年”指他们变老。另译:“衰老无力的人”或“衰老衰弱的人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

他们因穷乏饥饿,身体枯瘦

“他们”指戏笑的少年人的父亲。

They were thin from poverty and hunger

NA

在啃干燥之地

可能的含义是 1“干燥之地”指地里干枯的根。另译“他们啃食在地里找到的枯根”或 2“啃干燥之地”转喻他们吃一切在干燥之地里找到的东西。参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy