970 B
970 B
连接陈述:
约伯的发言到此结束。
他们降为卑
可用主动句表达。另译:“神降卑他们”或“神毁坏他们”(参rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
与众人一样
有些译本是基于早期不同的文本,译为“他们如野草枯萎凋谢”(参: rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants)
又如谷穗被割
恶人必被剪除,正如谷穗在丰收期被割。可用主动句表达。另译:“神剪除他们,如同农夫割谷穗”(参rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?
约伯用这个问题表明他对辩白的确信。暗含的答案是“没有谁。”另译:“这是真的,无人能证实我是说谎的,无人能证明我的是错的。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
将我的言语驳为虚空呢
“证明我所说的不对”