zh_tn/job/23/10.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

约伯继续讲话。

他知道我所行的路

把约伯的行为比作他走的路。另译:“神知道我所行的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

我必如精金

约伯相信这个试炼会证明他洁净如精金。另译:“他必会看见我洁净如精金,一切的罪孽都被烧毁”(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile

我脚追随他的步履

“我脚”指约伯。另译:“我跟随他指示我的路”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

我谨守他的道

把约伯的顺服形容成他行在神所指示他的路上。另译:“我遵行他吩咐我的事”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

并不偏离

可用肯定句表达。另译:“仔细跟随”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes

我未曾背弃

可用肯定句表达。另译:“听从他的命令”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes

他嘴唇的

指神说的话。另译:“他所说的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

I have treasured up in my heart

NA

口中的言语

指神的话。另译:“他所说的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy