828 B
828 B
他的财宝归于黑暗
“黑暗”比喻毁灭。另译:“他的财宝归于毁灭”或“他的财宝必被毁灭”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
所不吹的火要把他烧灭
“烧灭”比喻摧毁。另译:“所不吹的火要摧毁他”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
所不吹的火要把他烧灭
“所不吹的”暗指无人生火,而是神要点火。另译:“非人手生的火要把他摧毁 ”或“神会让火摧毁他”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
it will consume
NA
天……地
可能的含义是 1)住在天上和地上的(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])或 2)琐法把天和地比作会在庭上指证恶人的人。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])