zh_tn/job/19/10.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

约伯继续对他的三个朋友说话。

他在四围攻击我

约伯形容神毁灭他时好像他是一幢被神撞碎的建筑。另译:“他用各样的方式毁坏我”或“他用各样的方式攻击我”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

and I am gone

NA

将我的指望如树拔出来

约伯形容神使得他毫无指望时好像他是一棵树,神不是砍倒树而已,而是将整棵树连根拔起。另译:“他完全夺走我的指望”或“因他所做的事,我不再对任何好事有指望”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile

He has also kindled his wrath against me

NA

以我为敌人

“他把我当作敌人”

他的军旅一齐上来

约伯把神攻击他时形容成他是一座城,而神差遣一支军队去攻打他。另译:“神差遣他的军队攻打我”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

修筑战路攻击我

约伯把神攻击他形容成他是一座城,神的军队在城墙外堆放泥土以便越过城墙攻打这座城。另译:“士兵在堆放泥土为的是越过我的城墙”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

在我帐棚的四围安营

约伯把神攻击他时形容成他是一座城,神的军队围着他安营准备攻打他。另译:“他们在我帐棚的四围安营,准备攻打我”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor