732 B
732 B
概览:
约伯继续对神说话。
See now
NA
我已陈明我的案
陈明他的案意思是决定要说些什么为自己辩护的话。另译:“我已经从头到尾地想过要怎么为自己辩护”或“我已经决定了要怎样解释清楚”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
有谁与我争论
约伯用这个问题来表明他相信自己是正直的,没有人能驳倒他。另译:“我不相信有人能在庭上驳倒我”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
If you came to do so
NA
If you
NA
if I were proved wrong
NA
气绝而亡
放弃一个人的生命比喻死。另译:“死”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)