zh_tn/job/09/16.md

833 B
Raw Permalink Blame History

他用暴风折断我

约伯把从神而来的祸患和暴风带来的结果相比较。另译:“他伤了我,如同暴风刮过。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

暴风

强有力或狂风

加增我的损伤

“让我多受损伤”或“一次又一次地伤我”

无故地

“即使我并没有给他这么做的理由”或“即使我是无辜的”

喘一口气

这是一个习语,意思是“呼一口气”或“呼吸”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

使我满心苦恼

这节经文描绘神用使痛苦的东西充满约伯的生命。抽象名词“苦恼”可以用形容词“苦涩的”来表达。另译:“他用苦涩的东西充满我”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]]