zh_tn/job/07/08.md

903 B
Raw Permalink Blame History

概览:

在这些经文中,作者继续使用诗歌的平行体,用两种不同的表达传递同一个意思,强调约伯认为他死了之后,无论是神还是他所认识的人都不会再见到他了。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

观看我的人,他的眼必不再见我

这句加上了“神”是因为上下文暗示约伯是在和神说话。“那观看我的人再也见不到我了。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

神的眼目要看我,我却不在了

“你的眼目要看我,我却不在了。”

云彩消散而过;照样,人下阴间也不再上来

约伯用消散的云彩来形容死亡。“如同云彩消散一样,死去的人也如此消失”或“降到阴间的人不能再起来。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile

云彩消散而过

“好像云彩逐渐消失”