zh_tn/job/03/15.md

1001 B
Raw Permalink Blame History

概览:

约伯继续设想他出生就死去的情形。

或……一同安息……如同未见光

这是在描述一件可能发生但没有发生的事情。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hypo

或与王子一同安息

“我就能与王子一同安息。”ULB在这个短语中“睡”和“安息”这两个词是“死”的一种委婉表达。rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism

有金子,将银子装满了房屋的

约伯使用诗歌的平行体来强调自己所说的。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

或像隐而未现、不到期而落的胎,归于无有,如同未见光的婴孩

约伯使用诗歌的平行体来强调自己所说的。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

或像隐而未现、不到期而落的胎

“我在母腹中就死去了”

如同未见光的婴孩

“像那些没能生出来的婴孩”

婴孩

“婴儿”或者“非常小的孩子”