zh_tn/jer/42/18.md

936 B
Raw Permalink Blame History

我怎样将我的怒气和忿怒倾在

另译:“我倾倒我的怒气和忿怒”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

我的怒气和忿怒

“怒气”和“忿怒”基本上意思相同。用在一起为要强调他忿怒的程度。另译:“我可怕的怒气”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet

我也必照样将我的忿怒倾在你们身上

另译:“我会倾倒我的怒气在你们身上”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

以致你们令人辱骂、惊骇、咒诅、羞辱

这里表述上基本相同为要强调各国在耶和华惩罚他们之后会恶待犹大人。参照25:17和29:18的注释翻译。 rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

你们要确实地知道我今日警教你们了

耶和华一直是确保以色列人不履行他们的承诺要顺服耶和华的诫命,而受到责罚的那位。