973 B
973 B
人心比万物都诡诈
这里“心”指人们的思想和观念。另译:“人的思想更加诡诈”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
谁能识透呢?
说话的人用这个问句来强调没人能看清人的内心。另译:“没人能看清。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
who tests the kidneys
NA
his ways
NA
the fruit of his deeds
NA
那不按正道得财的,好像鹧鸪抱不是自己下的
这个比喻说,一只鸟孵另一只鸟的蛋,是为了说明一个有钱人通过抢劫他人来赚钱。
到了中年
另译:“当他活到中年时”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
那财都必离开他
这里把财富比作那离弃他主人的仆人。另译:“他将失去他的财富”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
终久
“在他生命的尽头”
他终久成为愚顽人
“他会显出愚顽的样子”