1.4 KiB
1.4 KiB
耶和华啊,你是我的力量
耶利米从这里开始对耶和华说话。
你是我的力量, 是我的保障;在苦难之日是我的避难所
耶利米把耶和华比作一个地方,是一个敌人无法攻击他的地方。他重复了三遍同样的意思。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])
地极
另译:“地上任何地方”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
我们列祖所承受的,不过是虚假
这里“虚假”指假神。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
They are empty; there is no profit in them
NA
人岂可为自己制造神呢? 其实这不是神
耶利米问这个问题为要强调人不能为自己造神。另译:“人们不能为自己造神。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Therefore see
NA
我要使他们知道
“他们”指万国万民。耶和华重复说这句为要强调。
我的手和我的能力
“手”指力量和权威。这两个词的意思基本相同,为要强调耶和华的大能大力。另译:“我的大能大力。”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])
他们就知道我的名是耶和华
这里“名”指耶和华。另译:“他们会知道我是耶和华,是真神”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)