1.0 KiB
1.0 KiB
你就可以当作我的口
耶利米被比作耶和华的口,因为他会被使用去传讲耶和华的信息。另译:“你会为我代言”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
you yourself
NA
向这百姓成为坚固的铜墙
耶和华将耶利米比作一堵墙,因为人将无法击败他。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
他们必攻击你
另译:“他们会与你交战,但不会打败你。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
拯救你,搭救你
“拯救”和“搭救”具有相同的含义,为要强调神应许要赐安全。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
这是耶和华说的
参照1:7的注释翻译。
我必搭救你脱离恶人的手, 救赎你脱离强暴人的手
这两句的意思相同,用在一起为要强调神应许赐下安全。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
强暴人
要求绝对服从并且对他统治下的百姓不友善的统治者