1.2 KiB
1.2 KiB
连接陈述:
耶和华继续对以色列人民讲话。
报告
“报告这事”
雅各家
参照2:4的注释翻译。
let it be heard in Judah
NA
愚昧无知的百姓啊
“没有思想的人。”另译:“那些不能理解的人。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
你们有眼不看
另译:“你们能看见却不理解我所行的”
有耳不听
另译:“你们能听见却不理解我讲给你们的”
耶和华说
参照1:7的注释翻译。
你们怎么不惧怕我呢?
耶和华用这个反问来强调人极其愚蠢,因为他们不敬畏耶和华。另译:“不敬畏我的……真是愚蠢的!”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
在我面前还不战兢
另译:“或因惧怕我而颤抖。”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
用沙为海的界限
“我放沙子当作大海的边界”
永远的定例
“它无法跨越的永恒界限”
翻腾
“来回移动”
不能逾越
另译:“不能成功越过边界。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)