zh_tn/jdg/16/15.md

934 B
Raw Permalink Blame History

你既不与我同心,怎么说你爱我呢?

大利拉问这个问题为要强调如果参孙真的爱她就会告诉她真相。这个问句可译成一个陈述句。另译:“当你说‘我爱你’时,你在撒谎,因为你没有告诉我你的秘密。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

催逼他

这里作者谈到大利拉如何说服参孙,好像她在向他施加压力以说服参孙告诉她她想知道的事情。另译:“试图说服他……一直试图说服他”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

用话

“话”代表大利拉对参孙说的内容。另译:“她对他说的话”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

他心里烦闷要死

作者使用夸张手法,强调参孙的悲惨境遇。另译:“他陷入完全的烦闷中”或“他非常不高兴”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole