zh_tn/jdg/11/26.md

990 B
Raw Permalink Blame History

概览:

耶弗他的使者继续讲话。

三百年

“300年”rc://*/ta/man/translate/translate-numbers

希实本

参照11:19的注释翻译。

亚罗珥

这是一个城的名字。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names

你们为什么没有取回这些地方呢?

耶弗他用这个反问斥责亚扪人的王。这个问句可译成一个陈述句。另译:“你本该在那时把它们夺回来”或“现在为时已晚;你应该早就把它们夺回来。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

我没有得罪你,你却攻打我,恶待我

耶弗他在对西宏讲话。耶弗他在这里谈到以色列人,就好像谈到他本人一样;谈到亚扪人,就好像谈到他们的国王西宏一样。另译:“以色列人并未对你的人犯错,但是你的人却攻击我们,恶待我们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

done you wrong ... doing me wrong

NA