1.2 KiB
1.2 KiB
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事
另译:“继续做耶和华认为邪恶的事”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
耶和华眼中看为
“耶和华的眼中”代表耶和华的判断或评价。另译:“按照耶和华的判断”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
亚斯她录
这是亚斯她录的复数形式,曾以许多不同的形式被奉为女神。参照2:13的注释翻译。
离弃耶和华,不事奉他
作者基本上同样意思的话说了两次。可以合成一句。另译:“他们彻底不再敬拜耶和华”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
离弃耶和华
这里说到人们不再顺服和敬拜耶和华,就好像人们离开了耶和华去了别处。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
耶和华的怒气向 以色列人发作
另译:“耶和华对以色列人非常生气”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites
NA
交在……手中
这里“手”代表力量或掌控力。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)