1015 B
1015 B
西布勒
参照9:28的注释翻译。
你所夸的口在哪里呢?
西布勒用这个反问来责骂迦勒。另译:“你现在不说大话了!”或“你现在不骄傲自大了!”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
你曾说, 亚比米勒是谁,叫我们服事他?
西布勒引用了迦勒的夸口。可译为陈述句。另译:“你说我们不该服事亚比米勒。”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
这不是你所藐视的民吗?
西布勒提出了这个反问为要质疑迦勒。这个问句可译成一个陈述句。另译:“这是你所鄙视的人。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
藐视
“不喜欢”或“讨厌”
迦勒
参照9:26的注释翻译。
许多受伤仆倒
这是一个习 语。另译:“许多人受重伤而死”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)