zh_tn/jdg/09/28.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

以别……迦勒

参照9:26的注释翻译。

亚比米勒是谁? 示剑是谁?使我们服事他呢?

迦勒用一个问句来强调,示剑人不该服事亚比米勒。另译:“我们不该服事亚比米勒!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

亚比米勒是谁? 示剑是谁?使我们服事他呢?

这两个问题意思一样。迦勒将亚比米勒称为“ 示剑”,因为亚比米勒的母亲来自示剑。另译:“我们不应该服事亚比米勒,示剑!”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]]

他不是 耶路巴力的儿子吗?他的帮手不是 西布勒吗?

迦勒用一个问题来强调示剑人不该服事亚比米勒。另译:“他只是亚比米勒的儿子,而西布勒只是他的帮手。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

耶路·巴力

这是基甸的别名。参照6:32的注释翻译。

西布勒

这是一个男人的名字。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names

服事 示剑的父亲 哈抹的后裔

迦勒的意思是示剑人应该服事哈抹的后裔,即真正的迦南人,而不应服事那父亲是以色列人的人。

我们为何服事 亚比米勒呢?

迦勒用一个问句来强调,示剑人不该服事亚比米勒。另译:“我们不该服事亚比米勒!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

惟愿这民归我的手下

“我希望我统治示剑人民”